تُعتبر الترجمة مهمة جدًا في الوقت الحالي، وتحديدًا في الدول التي تتعدد فيها اللغات، والثقافات؛ ولهذا السبب ازداد الإقبال على تخصص الترجمة بشكل كبير من قِبل الطلاب.
أهمية تخصص الترجمة
إليك نبذة عن أهمية دراسة تخصص الترجمة:
- عالمية اللغة الإنجليزية: تتصل معظم تخصصات الترجمة بالترجمة من لغة مُعينة إلى اللغة الإنجليزية، ويعود ذلك لأهمية هذه اللغة، وعالميتها، فهناك العديد من الأشخاص الذين يستخدمون اللغة الإنجليزية كلغة رسمية، ويومية في الحياة، وليس لديهم بديل سوى الاستعانة بمترجمين لفهم لغات الأشخاص الآخرين.
- نقل الأفكار: يعجز العديد من الأفراد عن فهم اللغات الأخرى، ويحتاج هؤلاء الأشخاص إلى مُترجمين لترجمة الأفكار من لغة مجهولة بالنسبة لبعض الأشخاص إلى لغة مفهومة، وبهذه الطريقة تنتشر الأفكار، والمشاعر بشكل صحيح دون التعرّض لسوء الفهم، أو العجز عن فهم الكلام الموجه للشخص.
- الترابط الدولي: تُساعد الترجمة على تطوير العلاقات بين الدول المُختلفة، فيُساعد تعلم لغة جديدة على فهم ثقافة الدولة، وحضارتها، وبالتالي يزيد الانتماء لهذه الدولة.
مجالات عمل تخصص الترجمة
يستطيع خريجو تخصص الترجمة العمل في المجالات التالية:
- المنظمات الحكومية العالمية: يستطيع المترجمين العمل في هذه المُنظمات كمُترجمين للوثائق الحكومية، والتقارير، وتحتاج هذه المُنظمات إلى العديد من المُترجمين المُتمكنين من مُختلف اللغات مثل اللغة الإنجليزية، واللغة الصينية، واللغة العربية، واللغة الفرنسية، واللغة الإسبانية، واللغة الألمانية.
- كتابة المحتوى: يستطيع المُترجمين العمل ككتاب محتوى للمواقع التي تعرض محتواها بعدة لُغات، وتُعتبر هذه المهنة مُناسبة جدًا للأشخاص الذين يطمحون للحصول على دخل عالٍ.
- السياحة: يستطيع المُترجم العمل كدليل سياحي، حيث يقوم بترجمة تفاصيل الأماكن السياحية، وتعريف السيّاح على ثقافة الدولة، وشعبها.
مجالات عمل أخرى لتخصص الترجمة
إليك بعض المجالات الأخرى التي يستطيع المُترجمين العمل بها:
- التأليف.
- الموارد البشرية.
- السلك الدبلوماسي.
- الصحافة والإعلام.
- التعليم.
- الترجمة الفورية.
- الترجمة الكتابية.
أفضل الجامعات لدراسة تخصص الترجمة
إليك أهم الجامعات التي تستطيع دراسة تخصص الترجمة فيها:
- جامعة كينت: تحتوي هذه الجامعة على معهد لغات متطور، حيث يستطيع الطلاب تعلم الترجمة باستخدام أحدث تقنيات الحاسوب.
- جامعة تكساس: تحتوي هذه الجامعة على مركز ترجمة متطور جدًا، ويستطيع الطلاب الالتحاق بدرجتي الماجستير، والدكتوراه بتخصص الترجمة، ويضم المركز عددًا كبيرًا من الباحثين، والمُترجمين الذين يمتلكون خبرات عالية جدًا في الترجمة.
مهارات المُترجم الناجح
إليك أهم المهارات التي تجعل من المُترجم ناجحًا:
- يجب على المُترجم الناجح إتقان لغته الأم بشكل ممتاز، كما يجب أن يكون مُتقنًا للغة الهدف التي يُترجم إليها.
- يجب أن يكون المُترجم على علم تام بكافة تفاصيل ثقافة الدولة التي يُترجم لغتها، فكلما كان المُترجم على علم بتفاصيل هذه الثقافة، كلما كانت ترجمته أكثر دقة، وصحة.
- يجب أن يتمتع المُترجم الناجح بمهارات اجتماعية عالية، حيث يجب أن يجيد التواصل مع الآخرين بشكل ممتاز، ويجب أن يكون قادرًا على إيصال الأفكار، والمعلومات بشكل صحيح.